jan: thuban/Doc/manual thuban-manual-de.xml,1.10,1.11
cvs@intevation.de
cvs at intevation.de
Mon Jun 27 17:52:10 CEST 2005
Author: jan
Update of /thubanrepository/thuban/Doc/manual
In directory doto:/tmp/cvs-serv16547
Modified Files:
thuban-manual-de.xml
Log Message:
More translations.
Index: thuban-manual-de.xml
===================================================================
RCS file: /thubanrepository/thuban/Doc/manual/thuban-manual-de.xml,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- thuban-manual-de.xml 5 Apr 2005 21:55:15 -0000 1.10
+++ thuban-manual-de.xml 27 Jun 2005 15:52:08 -0000 1.11
@@ -1393,19 +1393,20 @@
vorliegen, so muss jeder Ebene die entsprechende Projektion
zugeordnet sein. Ebenso muss eine Projektion für die Karte
angegeben werden.
- This can be the same as the layers or a different
- projection in which case the layers are reprojected into that space.
- The map projection can be set using
+ Dies kann die gleiche wie die der Ebenen sein oder eine
+ andere Projektion wobei dann die Ebenen entsprechend
+ umprojeziert werden.
+ Die Projektion der Karte wird über
<menuchoice>
- <guimenu>Map</guimenu>
- <guimenuitem>Projection</guimenuitem>
- </menuchoice> and the layer projection can be set using
+ <guimenu>Karte</guimenu>
+ <guimenuitem>Projektion</guimenuitem>
+ </menuchoice> und die Projektionen für die Ebenen über
<menuchoice>
- <guimenu>Layer</guimenu>
- <guimenuitem>Projection</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ <guimenu>Ebene</guimenu>
+ <guimenuitem>Projektion</guimenuitem>
+ </menuchoice> gesetzt.
<figure>
- <title>Projection Window</title>
+ <title>Projektionsauswahl-Fenster</title>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="../images/6_projection.png" format="PNG" scale="&imgscale;"/></imageobject>
<imageobject><imagedata fileref="./images/6_projection.eps" format="EPS" scale="&imgscale;"/></imageobject>
@@ -1413,67 +1414,80 @@
</figure>
</para>
<para>
- Thuban is distributed with a sample collection of projections and the
- set of coordinate systems as used by the EPSG
- (European Petroleum Survey Group). This quite large set is only displayed
- if activated by the according checkbox. The set falls into two parts:
- deprecated lists all projections which are no longer part of the
- EPSG data base.
+ Thuban kommt mit eine Beispiel-Sammlung von Projektionen sowie
+ dem von der EPSG (European Petroleum Survey Group) Satz. Dieser
+ recht umfangreiche Satz wird nur angezeigt wenn er durch das entsprechende
+ Wahlfeld eingeschaltet wurde.
+ Der Satz besteht aus zwei Gruppen, die Liste der veralteten Projektionen
+ enthält diejenigen Projektionen die eine EPSG Nummer haben aber
+ in der aktuellen EPSG Datenbank nicht mehr enthalten sind.
</para>
<para>
- The
- user can create new projections and make them available to all
- future Thuban sessions. They may also be exported and imported so
- that custom projections can be distributed.
+ Ein Benutzer kann neue Projektionen definieren und sie für zukünftige
+ Thuban Sitzungen zugängig machen. Sie können auch exportiert
+ und importiert werden, so dass spezielle Projektionen
+ leicht weitergegeben werden können.
</para>
- <section><title>Selecting a Projection</title>
+ <section><title>Eine Projektion auswählen</title>
<para>
- The available projections are listed on the left. If the layer
- or map already has a projection it will initially be highlighted
- and will end with <varname>(current)</varname>. Selecting
- <varname><None></varname> will cause Thuban to use the data as
- it appears in the source file and will not use a projection.
+ Die verfügbaren Projektionen sind link aufgelistet.
+ Hat die Ebene oder Karte bereits eine Projektion,
+ so ist diese zunächst hervorgehoben und trägt den Hinweis
+ <varname>(aktuell)</varname>. Wird
+ <varname><Keine></varname> ausgwählt, so wird Thuban die Daten
+ dirket verwenden wie sie in den Quellen vorkommen und keine
+ Umprojezierung vornehmen.
</para>
</section>
- <section><title>Editing a Projection</title>
+ <section><title>Eine Projektion bearbeiten</title>
<para>
- Whenever a projection is selected from the list its properties
- are displayed on the right. These properties can be changed
- and the changes saved to the selected projection using
- <guibutton>Update</guibutton>. Only a projection that comes
- from a file can be updated, so if the current layer's projection
- is selected, <guibutton>Update</guibutton> will be disabled.
- <guibutton>Add to List</guibutton> adds the projection to the
- list of available projections as a new entry, and thus makes it
- available to future Thuban sessions. Clicking <guibutton>New</guibutton>
- will create an entirely new, empty projection. The
- <guibutton>Remove</guibutton> button will permanently remove a
- projection from the list of available projections.
+ Immer wenn eine Projektion aus der Liste ausgwählt wird, dann
+ werden deren konkrete Eigenschaften rechts dargestellt.
+ Diese Eigenschaften können geändert werden und die Änderungen
+ in der Projektion über <guibutton>Aktualisieren</guibutton>
+ gespeichert werden.
+ Es können ausschliesslich Projektionen aktualisiert
+ werden, die aus einer Datei kommen.
+ Wenn also die Projektion der aktuellen Ebene angewählt ist, so
+ ist die Aktion <guibutton>Aktualisieren</guibutton> deaktiviert.
+ <guibutton>Hinzufügen zur Liste</guibutton> fügt die Projektion
+ an die Liste der verfügbaren Projektionen an und macht sie so
+ auch in zukünftigen Thuban Sitzungen verfügbar.
+ Mit <guibutton>Neu</guibutton> wird eine neue, leere Projektion
+ erzeugt.
+ Die Aktion <guibutton>Entfernen</guibutton> löscht eine
+ Projektion dauerhaft aus der Liste.
</para>
<para>
- To apply the selected projection to the map the user can click
- either <guibutton>Try</guibutton> or <guibutton>OK</guibutton>.
- <guibutton>Try</guibutton> will not close the dialog box, allowing
- the user to see how the projeciton changes the map.
- <guibutton>Revert</guibutton> will undo the last projection applied
- to the map. <guibutton>OK</guibutton> will commit the changes and
- close the dialog. The user will be unable to undo the changes.
- <guibutton>Close</guibutton> simply closes the dialog box. If no
- selection has been applied with <guibutton>Try</guibutton> the
- selection will not be applied to the map.
+ Um eine Projektion auf die Karte anzuwenden kann man
+ <guibutton>Anwenden</guibutton> oder <guibutton>OK</guibutton>
+ benutzen.
+ <guibutton>Anwenden</guibutton> schliesst den Dialog nicht
+ und erlaubt es so, die Änderung auf der Karte zunächst zu begutachten.
+ <guibutton>Zurücksetzen</guibutton> macht die zuletzt gemachte
+ Änderung wieder rückgängig.
+ <guibutton>OK</guibutton> aktiviert die gemachten Änderung und
+ schliesst den Dialog.Danach kann man diese Änderung nicht mehr
+ rückgängig machen.
+ <guibutton>Schliessen</guibutton> beendet den Dialog.
+ Wurde bis dahin keine Projektion mit
+ <guibutton>Anwenden</guibutton> ausprobiert, so wird sie auch
+ nicht auf die Karte übertragen.
</para>
</section>
- <section><title>Importing/Exporting Projections</title>
+ <section><title>Projektionen Importieren/Exportieren</title>
<para>
- The projections that appear in the list of available projections
- can be exported to another file that the user chooses. By selecting
- one or more projections and clicking <guibutton>Export</guibutton>
- the user will be able to select a file in which to store those
- projections.
- The file can then be distributed to other Thuban users. To import
- a projection file the user can click <guibutton>Import</guibutton>.
- The imported projections are added to the list and are then available
- to the current session and any future Thuban sessions.
+ Projektionen die in der Liste verfügbaren Projektionen auftauchen
+ können in eine Datei exportiert werden.
+ Nach der Auswahl einer oder mehrerer Projektionen wird nach betätigen von
+ <guibutton>Export</guibutton> ein entsprechender
+ Dateiauswahldialog gestartet.
+ Die Datei kann dann z.B. an andere Thuban-Anwender weitergegeben
+ werden.
+ Um eine solche Datei zu importieren verwendet man die Aktion
+ <guibutton>Import</guibutton>.
+ Die importierten Projektionen werden zur Liste verfügbarer
+ Projektionen zur sofortigen oder späteren Verwendung hinzugefügt.
</para>
</section>
</chapter>
@@ -1687,203 +1701,232 @@
<section><title>Verbinde Tabelle</title>
<para>
- Unlike the join described above, the join does not result in a
- new table. The attribute table of the currently active layer is the
- left table and other tables are joined to this table. The results of
- the join are available for classification.
+ Anders als beim Verbinden wie oben beschrieben
+ erzeugt dieses Verbinden keine neue Tabelle.
+ Die Attributtabelle der aktiven Ebene stelllt die linke
+ Tabelle. Die anderen Tabellen werden an diese angebunden.
+ Das Ergebnis dieser Verbindung steht z.B. für Klassifizierungen
+ zur Verfügung.
- As a consequence, the join cannot result in fewer
- records than the source attribute table. The user is warned if the
- right table does not fulfill this constraint. An outer join must be
- used in such cases.
+ Daraus folgt auch, dass die Verbindung niemals weniger
+ Einträge haben als die ursprüngliche Attributtabelle.
+ Der Benutzer wird gewarnt, falls die recht Tabelle dies
+ nicht erfüllen kann. In so einem Fall muss eine
+ äussere Verbindung durchgeführt werden.
</para>
</section>
- <section><title>Unjoin Table</title>
+ <section><title>Tabellen-Verbindung lösen</title>
<para>
- As said above, a normal table cannot be closed while it is still
- used in a join. While the joined table resulting from a join of
- normal tables can be simply closed (and thereby dereferencing
- the source tables), this is not possible for attribute tables.
+ Wie schon erwähnt kann eine Tabelle nicht geschlossen
+ werden wenn sie noch bei einer Verbindung verwendet wird.
+ Tabellen die neu aus der Verbindung zweier normaler Tabellen
+ entstanden sind, können ohne weiteres gelöst werden.
+ Dies gilt jedoch nicht für Attributtabellen.
- Hence joins on attribute tables must be solved explicitly. This is
- what the
+ Also müssen Attributtabellen explizit gelöst werden.
+ Dazu wird das Kommando
<menuchoice>
- <guimenu>Layer</guimenu>
- <guimenuitem>Unjoin Table</guimenuitem>
+ <guimenu>Ebene</guimenu>
+ <guimenuitem>Verbindungen lösen</guimenuitem>
</menuchoice>
- item is used for: The last join for the currently
- active layer is solved.
+ verwendet: Die jeweils zuletzt gemachte Verbindung wird
+ gelöst.
</para>
</section>
</section>
</chapter>
- <chapter><title>Extensions</title>
+ <chapter><title>Erweiterungen</title>
<para>
- Thuban is designed to be extensible. The term Extension is used as a
- general term for anything that extends Thuban.
- This chapter introduces into some oppportunities how to add and
- handle extra functionality developed by your own or third parties.
+ Thuban ist so konstruiert, dass es leicht
+ erwiterbar ist. Der Begriff Erweiterungen wird
+ als allgemeine Bezeichnung für alles verwendet, was Thuban
+ erweitert.
+ Diese Kapitel gibt eine Einführung in verschiedene Möglichkeiten
+ weitere Funktionalität zu Thuban hinzuzufügen, entweder
+ eigene Entwicklungen oder die von Dritten.
</para>
- <section><title>Add personal extensions via thubanstart.py</title>
+ <section><title>Eigene Erweiterungen über thubanstart.py</title>
<para>
- After Thuban has been started for the first time, a directory
- .thuban is created within your home directory.
- There you can add a file thubanstart.py which will be imported
- by Thuban at start-up. It is recommended to add only import-statements
- to this file to keep the actual code of extensions separate.
+ iNachdem Thuban zum ersten mal gestartet wurde, wird
+ ein Verzeichnis .thuban im Heimatverzeichnis des
+ Benutzers erzeugt.
+ Dort kann die Datei thubanstart.py angelegt werden,
+ die dann beim Start von Thuban importiert wird.
+ Es ist empfehlenswert ausschliesslich import-Kommandos
+ in dieser Datei aufzunehmen und den eigentlichen
+ Programmcode separat zu halten.
</para>
<para>
- The modules to import must either be found through the environment
- variable PYTHONPATH or directly be placed into the .thuban-directory.
+ Die Module die importiert werden müssen entweder
+ über die Pfade in Umgebungsvariablen
+ PYTHONPATH gefunden werden oder direkt
+ im .thuban-Verzeichnis abgelegt sein.
</para>
<para>
- As an example, copy the file examples/simple_extensions/hello_world.py
- of the Thuban source code into the .thuban-directory of your home
- directory. Now add add the statement import hello_world to the
- file thubanstart.py and run Thuban. You will notice an additional
- menu <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> where
- the new item for the Hello-World extension is placed - select it
- to see the Hello-World message.
+ Als Beispiel kann man die Datei
+ examples/simple_extensions/hello_world.py
+ aus dem Thuban Quelltext in das persönliche .thuban-Verzeichnis
+ kopieren.
+ Nun kann das Kommando import hello_world in die Datei
+ thubanstart.py aufgenommen werden. Nach dem Start von Thuban
+ wird man dann ein zusätzliches Menü
+ <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> vorfinden
+ in dem der Unterpunkt für die Hello-World Erweiterung
+ zu sehen ist. Wählt man diesen Punkt aus, so
+ wird die bekannte Hello-World Mitteilung ausgegeben.
</para>
</section>
- <section><title>Extensions included in Thuban package</title>
+ <section><title>Im Thuban-Paket enthaltene Erweiterungen</title>
<para>
- The extensions described in this section are part of the
- Thuban package, but not activated by default.
- You will find them in the Thuban installation directory
- under <literal>Extensions/</literal>. Activate them as personal
- extensions via PYTHONPATH as described in the previous section.
- Stable extensions will appear under the menu
- <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> and
- extensions which are in experimental state and therefore
- not fully functional under
+ Die hier beschriebenen Erweiterungen sind Teil des Thuban-Paketes,
+ aber nicht automatisch aktiviert.
+ Sie befinden sich im Thuban Installations-Verzeichnis unter
+ <literal>Extensions/</literal>. Man aktiviert sie über
+ PYTHONPATH und import wie im obigen Abschnitt erklärt.
+ Stabile Erweiterungen tauchen unter dem Menü
+ <menuchoice><guimenu>Extensions</guimenu></menuchoice> auf
+ und solche die sich noch im experimentellen Stadium
+ befinden und daher unter Umständen nicht komplett
+ funktional unter
<menuchoice><guimenu>Experimental</guimenu></menuchoice>.
</para>
- <section><title>Stable extensions</title>
- <para>
- These extensions provide extra-functionality to Thuban
- that has not (yet) been integrated in the main application.
- They are considered to be free of bugs, but may be
- further polished with helpful user interactions.
- </para>
- <section><title>gns2shp</title>
- <para>
- This tool converts data of the Geospatial Names Server
- (GNS, see <ulink url="http://www.nima.mil/gns"/>)
- into Shapefile format.
- The above web-site offer to download named places
- information grouped by countries for all of the world
- except USA for which other data are provided.
- </para>
- <para>
- If you download and unpack a package, you will have
- a text-file with suffix .txt.
- Selecting such a file via gns2shp will create the
- corresponding Shapefile with the same basename and
- place it in the same direcory. Afterwards it
- is automatically loaded into Thuban.
- The Shapefile will not automatically be delete afterwards.
- </para>
- <para>
- The gns2shp.py module can also be executed on the
- command line for batch processing purposes.
- </para>
- <para>
- A sample (<literal>ls.txt</literal> for Liechtenstein)
- is included in the directory
- <literal>Extensions/gns2shp/test</literal>.
- </para>
- </section>
- <section><title>SVG Export</title>
- <para>
- Map and legend can be exported separately in the
- Thuban-Map-SVG format.
- You get files that comply with
- the Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification
- and can be read by many vector drawing applications.
- </para>
- <para>
- Goal of svgexport is to provide
- the start of a printing pipeline for Thuban.
- For this purpose the written Thuban-Map-SVG files
- contain information that can be used in postprocessing.
- Typically a general vector drawing application is
- more powerful then a geographic information viewer;
- e.g. having much fancier symbols and fonts.
- Also users benefit much more when learning to use a
- more general application they can also use for other
- tasks. So the charming idea is to enable
- the drawing application to postprocess a Thuban maps.
- So thee xtra information in the format will make it
- possible to export from Thuban and if a few geoobjects
- change, and keep the general layout and style
- of the full map in the vector drawing appplication.
- </para>
- <para>
- Markus Rechtien has developed a prototype of this
- printing pipline as his Diplom thetis, showing
- the feasability of Bernhard Reiter's concept.
- Scripts exist for the drawing application Skencil
- (<ulink url="http://www.skencil.org"/>).
- </para>
- <para>
- Technical notes: the names of the layers are used
- as base for ids within the SVG format.
- If you try to export with two layers having
- the same name, you will get a name clash error.
- Just change one of the layer names and try again.
- </para>
- </section>
- </section>
- <section><title>Experimental extensions</title>
- <para>
- All all of these functions have to be handled with care,
- since they are neither complete nor well tested.
- They are to be seen as a proof-of-concept and may
- additionally in some cases of practical help.
- </para>
- <para>
- Any interest on further improvement of these extensions
- should be communicated towards the developer and user
- community.
- </para>
+ <section><title>Stabile Erweiterungen</title>
+ <para>
+ Diese Erweiterungen bieten zusätzliche Funktionalität
+ für Thuban die nicht in Kernanwendung integriert
+ ist. Es wird angenommen, dass keine bedeutenden
+ Fehler mehr enthalten sind.
+ </para>
+ <section><title>gns2shp</title>
+ <para>
+ Dieses Werkzeug konvertiert Daten des
+ Geospatial Names Server
+ (GNS, siehe <ulink url="http://www.nima.mil/gns"/>)
+ in das Shapefile-Format.
+ Die GNS Webseite bietet den Download die Informationen zu
+ benannten Orten nach Ländern gruppiert für alle Länder an.
+ Einzige Ausnahme sind die USA für welche die Daten in anderer
+ Form angeboten werden.
+ </para>
+ <para>
+ Wenn man einen Datensatz herunterlädt und auspackt so erhält
+ man eine Textdatei mit dem Anhang .txt.
+ Wählt man eine solche Textdatei via gns2shp aus, so
+ wird ein Shapefile mit dem selben Basisnamen
+ erzeugt und im gleichen Verzeichnis abgelegt.
+ Danach wird es automatisch in Thuban eingeladen.
+ Die Shapefile Dateien werden nicht automatisch
+ wieder gelöscht.
+ </para>
+ <para>
+ Das Modul gns2shp.py kann auch auf der Kommandozeile
+ verwendet werden, z.B. für Stapelverarbeitung.
+ </para>
+ <para>
+ Ein Beispiel (<literal>ls.txt</literal> für Liechtenstein)
+ befindet sich im Verzeichnis
+ <literal>Extensions/gns2shp/test</literal>.
+ </para>
+ </section>
- <section><title>importAPR</title>
- <para>
- This command offer to load an ESRI® ArcView® project
- file (suffix .apr) and convert it for use within Thuban.
- After selecting a apr-file to load, a list
- will be presented that offers to select one of the views
- of the apr-file, provided there is more than one.
- Furthermore, the Session Info-Tree is extended with
- a complete representation of the parsed apr-file.
- </para>
- <para>
- The legend of Thuban does not yet cover all of the elements as
- supported by the legend of ArcView®. Therefore, the Thuban
- map will look different. Furthermore, the apr-format is
- a proprietary format, not openly documented.
- Therefore, the interpretation is
- partly based on reverse engeneering and good guessing.
- </para>
- <para>
- The file-paths within the apr-file may not fit and potentially
- are subject to fix in the apr-file. You can do this
- applying any text editor. The paths are either absolute
- or relative from where Thuban has been started.
- </para>
- <para>
- A sample for the Iceland data is included as
- <literal>Extensions/importAPR/samples/iceland.apr</literal>.
- The file-paths are relative from the Thuban main directory.
- </para>
- </section>
- </section>
+ <section><title>SVG Export</title>
+ <para>
+ Karte und Legende können separat in das Thuban-SVG-Format exportiert
+ werden.Die erzeugten Dateien entsprechen der
+ Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification
+ und können von den meisten Vektorzeichenprogrammen gelesen
+ werden.
+ </para>
+ <para>
+ Ziel des SVG-Export ist es, den Beginn einer
+ Druck-Kette für Thuban-Karten anzubieten.
+ Für diesen Zweck enthalten die erzeugten Thuban-Karten-SVG Dateien
+ zusätzliche Informationen welche in einer Nachbearbeitung
+ verwendet werden können.
+ Typischerweise ist ein Vektorzeichenprogramm wesentlich
+ mächtiger bei der grafischen Ausgestaltung als eine
+ Geodaten-Betrachter; z.B. stehen viel mehr Symbole
+ und Fonts zur Verfügung.
+ Auch unterstützt dies den Anwender darin, aufgabenorientierte
+ Komponenten jweils sinnvoll auszunutzen.
+ Die Idee ist also, das Zeichenprogramm für die Druckvorbreitung
+ zu verwenden und nicht das GIS. Die zusätzlichen Informationen
+ die im Export-Format gespeichert werden ermöglichen es,
+ dass wenn sich nur einzelne Geo-Objekte ändern
+ das Layout und die Stile für die ganze Karte im Zeichenprogramm
+ beizubehalten.
+ </para>
+ <para>
+ Markus Rechtien hat den Prototyp dieser
+ Druckkette im Rahmen einer Diplomarbeit
+ entwickelt und validierte damit ein
+ Konzept von Bernhard Reiter.
+ Skripte für entsprechende Weiterverarbeitung
+ existieren für die Zeichenanwendung Skencil
+ (<ulink url="http://www.skencil.org"/>).
+ </para>
+ <para>
+ Technische Hinweise: die Namen der Ebenen werden
+ als Basis für IDs im SVG-Format verwendet.
+ Wenn man versucht, zwei Ebenen mit gleichem Namen
+ zu exportieren, dann tritt entsprechend ein Fehler auf.
+ Ändern Sie einfach den Namen einer Ebene und versuchen
+ Sie es erneut.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section><title>Experimentelle Erweiterungen</title>
+ <para>
+ Die hier beschriebenen Funktionen sollten mit Vorsicht
+ verwendet werden, da sie nicht vollständig und/oder nicht
+ ausreichend getestet sind.
+ Trotzdem können sie in der Praxis schon recht hilfreich sein.
+ </para>
+ <para>
+ Interesse, diese Erweiterungen zu verbessern sollte
+ auch der Entwickler- und Benutzergemeinschaft
+ mitgeteilt werden.
+ </para>
+
+ <section><title>importAPR</title>
+ <para>
+ Dieses Kommando gestattet es, eine ESRI® ArcView® Projectdatei
+ zu laden (endet auf .apr) und für weitere Nutzung in Thuban
+ zu konvertieren.
+ Nach Auswahl der zu ladenden apr-Datei erscheint eine
+ Auswahlliste mit den enthaltenen Ansichten, falls mehr als
+ eine existiert.
+ Desweiteren wird der Session Infobaum um eine Repräsentation
+ der kompletten apr-Datei erweitert.
+ </para>
+ <para>
+ Die Legende von Thuban deckt nicht alle Elemente die von
+ ArcView® unterstützt werden ab.
+ Daher wird die Karte in Thuban anders aussehen.
+ Zudem ist das apr-Format proprietär und nicht offen dokumentiert.
+ Das bedeutet, dass die Interpretation auf
+ Reverse Engeneering und intelligentem Raten basiert.
+ </para>
+ <para>
+ Die Dateipfade innherhalb der apr-Datei passen unter
+ Umständen nicht und müssen ggf. manuell in der apr-Datei
+ mit einem Texteditor angepasst werden.
+ Die Pfade m:The paths are either absolute
+ or relative from where Thuban has been started.
+ </para>
+ <para>
+ A sample for the Iceland data is included as
+ <literal>Extensions/importAPR/samples/iceland.apr</literal>.
+ The file-paths are relative from the Thuban main directory.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
</section>
<section><title>Writing simple extensions</title>
More information about the Thuban-devel
mailing list
This site is hosted by Intevation GmbH (Datenschutzerklärung und Impressum | Privacy Policy and Imprint)